lagateira

Lliterarura scrita

HESTÓRIA LLITERÁRIA DE LA NUOSA LLINGUA

Entamu;

l’orixen de la nuesa llingua: La formación duna llingua románica.

La llingua astur-llionesa ye una llingua indoeuropeya; estu quier dizir que ye una llingua emparentada cunas más de las llinguas parladas nel continente Européu y bona parte d’Asia (Pérsia, Índia, Kurdistán, Siberia…).

Ye una llingua falada nel Oueste de la Península Ibérica, y en parte tien el sou orixen a lu menos xïográficu eiquí.

Nun sabemos a cencia cierta quála fui la prumer llingua falada nel territoriu que depueis acupará la llingua de la que tamos tratando. Nun sabemos y quiciáes nunca sepamos cúmu ye que falaban los prumeiros humanos capazes de falar, los Neanderthales que vivieran na península y en toda Eurásia enantias de que chegaran l'”Homo sapiens”; tampoucu nun saberemos cúmu falonun los prumeiros puobros caçadores-recolectores que fiziorun pinturas rupestres, nin quála fui la llingua de los puebros megalíticos sobrotóu purque ningún d’estas cevilizaciones deixornun nada scritu; sabemos deillos pulas sues manifestaciones culturales, l’arte y l’arquiteutura…

Tampoucu nun sabemos cun certeza cúmu falaban los habitantes de los castros, anque si sabemos qu’estos puebros touvierun influidos pula cultura de la Edá de Fierru y eillos a la ue vez parecen tener veníu del Oriente Medio… esiste una hestória que tien un daqué de lexendáriu que fala de Mesopotámia, de los puebros ários, y sobrutóu de los nomáos puebros indoeuropeyos que migrorun  al Norte del Cáucaso estendiendo la sue cultura por toda Europa, esparziéndola de (siguru que faziendo más l’amore que la guerra); y tamién migrorun p’hacia oriente; y aquesto sábese pur qu’hai pal·labras asumeyadas en tierras y culturas tan distantes cumu las costas del Atlánticu y las del Índicu, chegando a contautar cunos puebros de las stepas asiáticas ya inclusu cunos habitantes de las isllas del Oueste del Pacícu… tantu ye asina, que dalgunos falan duna llingua “protoindoeuropeya” falada por quasi tólos puebros del Vieyu Mundu y que se fui axebrando en milenta llinguas desumeyadas.  Sábese pula espresión oural d’anguannu y en poucos casos cumu’l de Mesopotámia ou la Civilización del Indo tenemos costancia scrita.

De la prumer dómina que podemos tenere dalguna certeza de sabere más ou menos la situança llingüística nesta parte ocidental de la Península Ibérica remóntase a tiempos anteriores a las colonizaciones ou más bien contautos ou relaciones mercantiles pol Mediterraniu cun outras cevilizaciones averadas a esi mare qu’a nós ye ata ciertu puntu cercanu. Sabemos pulos hestoriadores grecorromanos que na península nomada Hispania ou Iberia pur eillos habíe deillos puebros.

-Los más avançaos sigún l’enfotu desos imperios mercantiles seríen los Tartésicos del Sudoeste, que yá teneríen moneda ya inclusu forma de stáu, una monarquía pa ser esautos, y dedicábanse al comerciu cun los púnicos, fenicios o cartagineses qu’anque tengan deillos nomes en tïoría son una mesma cebilización de llingua semítica emparentada col árabe, el maltés ou l’hebréu; y quiciabes fose ésta la llingua de los tartesos, que tenían un alfabetu y deixorun testimonniu scritu de la súe esisténcia.

-Outros puebros yeran los Aquitanos que vivíen nas riberas a dambos llaos de los Pirineus y los Íberos (que dan nome a la Península) dende la parte oriental de los Pirineus,el Val del Ebro  por tóla costa mediterránia ata’l mar D’Alborán. Éstos puebros falaban una llingua asumeyada al Euskera ou Vascu y sabémoslu purque deixorun scritos nun silabariu emparentau cul alfabetu feniciu y que pue ser interpretau güei. Estas llinguas al paecer nun tan emparentadas cun nenguna outra llingua falada nel mundu. Durgante un tiempu quíxuse rel·lacionar cunas llinguas berber del Norte d’África; güei ta escartada tala hipótesi, anque al paecere l’Euskera si que tien pal·labras asumeyadas a outras llinguas cumu l’Húngaru, el Georgianu ou’l Finés…quiciáes sían restos duna llingua anterior a las migraciones indoeropeyas.

-Tamién taban puobros del interior peninsular, puobros cun calterísticas desumeyadas en quantu al módu de vida: Duna mano tenemos puebros d’influencia mediterránia cumu los Celtíberos que anque de llingua idoueropeya de tipu celta (cumu’l Galu qu’acupaba los territorios europeyos ocidentales dende’l Rin a la Bretania); screbían cun un silabariu asumeyáu al de los íberos y reconócese que fiziorun parte del Imperiu Púnicu. Amás destos habíe outros puobros emparentaos cumu los Carpetanos al Sur ou los Berones y Turmodios al Norte; formaban parte duna cevilización mesetaria intermedia entre lo Celta y lo Íberu.

-Por últimu y yá’l que nos interesa, los puebros indoeuropeyos más ocidentales que al paecer falaban unas llinguas indoeuropeyas que anque asumeyadas al Celta nas reízes; teníen evoluciones fonéticas diferentes (fálase de pre-celta ou pre-indoeuropéu). Conocemos miyor las llinguas de Lusitanos y Vettones, ya que yeran los únicos que teníen scritura; peru que pulos nomes de las deidades ou dieuses; los Astures y Galaicos _y al miyor Cántabros y Vacceos_ teníen unas llinguas quasi idénticas.

De los Cántabros y los Astures últimos puebros indíxenas en sere dominaos pulos romanos tiénse scritu muitas barbaridaes; especialmente los cronistas grecorromanos _ faboratibles a la colonización de la Asturia y la Cantábria, tierras ricas en metales cumu l’oru (las Médulas) ou’l Fierru (Cabárcenu)_, yeran vistos cumu xentes xabaces, asilvestraos selvaxes dafeithu que vivíen nuna sociedaes matriarcales (quiciaes la eigualdá yera dalgu terroríficu pal patriarcáu del androcántricu Imperiu), apanniaban frutos cumu castannias y llandes, caçaban y prauticaban el caréu ou ganadería y mal apenas l’agricultura; vivíen en casas cul teithu de paya, guarfaban los alimentos n’edeficios cun “patas” xantaban carne de castrón que secaban col fumu, teníen lluithas rituales, bebíen sidra y vinu…etc

1La Romanización:

Cuna chegada de los romanos untamóu na península una llarga dómina de colonización y aculturización por parte d’outru pueblu cun  una llingua tamién de la famulia indoeropeya, el Llatín, faláu na Península itálica. Los llatinos yeran una tribu guerreira que chegara a dominar a los sous harmanos los Etruscos  ya impuxérunse a eillos; la súa coudicia yera tal que nunas décadas chegorun a dominar tóla península itálica, y depuéis deillas isllas mediterránias, someter y desaniciá l’Imperiu Púnicu de los fenicios (Carthago) y a la cibilización griega. Tamién eran comerciantes y teníen sede de metales y de cultura al empar; asorbiorun de los griegos quanto pudiorun; desendolcaron un alfabetu nuovu adautau del de los Etruscos, miraban a Grecia cumu la fonte de la cultura y anque impuxeran el llatín cumu vantaxe p’algamá la ciudadanía, que ye lo que movería a los puobros conquistaos a asimilar y acoyé’l llatín cumu llingua: la llingua astimada cumu culta pa los inteleutuales romanos fou la griega.

La romanización de la Península Ibérica fui más intensa na costa mediterránia, que yá taba asimilada pulos fenícios y griegos y nel Sur pur prosimidá (guerras contra Celtíberos prumeiru y Lusitanos depuéis); aquestu asocediéu nel sieglu III antias de Xesu-Cristu peru pur embargu los territorios del Norte onde habitaban Astures y Cántabros nun fui conquistada ata’l sieclu prumeiru depuéis de Cristu (Guerras cántabras).

La romanización llingüística fui total, anque non tantu la cultural, calteniendo los astures un dreithu consuetudinariu y unos veços culturales qu’espoxigaríen tras la cayida del Imperiu, las invasiones bárbaras y musulmana.

Asina la nuosa llingua astur-llionesa ye fiya direuta del llatín; anque non dun llatín puru, senón del llatín vulgar periféricu trayíu pulos militares de la Legio VII Gémina (Llión Ciudá) que s’asentarán N’Asturia pa controlar las esplotaciones mineras y vai sere cul desaniciu del imperiu pur mor de la chegada de puebros xermánicos el que vai rompé la unidá del llatín cumu llingua.

Na nuesa tierra vai asentase primeramientre’l puobru Suevu; nas tierras de los galaicos, asrures, cántabros, vacceos vettones y lusitanos relacionándose y ameciéndose cunas culturas llariegas y van traye una riestra de pal·labras ayenas al llatín, cousa que vai arriquecer más el vocabulariu de los pueblos de las provincias de Gallaecia y Lussitania.

reinu Suevu y Sabaria

Más tarde aportarán los Visigodos, espulsaos de la Galia pulos Francos y s’afitarán prumeiru na tierra de los Vacceos, entre los ríos Cea y Pisuerga, tarrén que será conocíu cumu Campos Góticos o Campi Gothorum quando los reis d’Asturies y Llión vindiquen la herencia visigoda. Los visigodos dominorun y arrequeixorun a los outros puebros xermánicos, quedando los territorios Suevos en simples condados. Venceyaos al Reinu de los Suevos esistíu un territoriu frutu de la convivencia de los indíxenas Astures y quiciaes Vacceos; el Reinu de Sabaria; asitiaos entre los ríos Sabor y Araduei y dende onde s’axuntan l’Órbigu cul Esla ata’l Tormes; formandu un territoriu semi-autónomu. A parte al norte del Cordal Cantábricu, Astures, Cántabros y Vascones se resistían a la asimilación cumu farán tamién scontra los “mouros” del Imperiu Musulman.

Edá Media, diferenciación del llatín.

El Califatu y depuéis Emiratu de Córdoba vai tentar tamién dominar los puebros peninsulares; cousa que vai ser dificil nel Norte y pur eillu van asentase preferentemente nel Sur onde tenerán más fuercia y stablecerán las mayores pobraciones. Precisamente nel territoriu de los Cántabros y los Astures vai sortir un centru de resistencia scontra l’imperiu de los árabes. Hai una resortimientu de las identidaes de los puebros que vai dar llugar a la apaición de territorios cun personalidaes desemeyadas tamién visibles na llingua. Dientro del Reinu d’Asturies d’entocias los territorios d’Astures y Cántabros formaráse, a modín, de xeitu progresivu la llingua astur-llionesa, nel territoriu de los Galaicos, el Galaico-purtués; nel condáu de los Várdulos el Castiellán (los Vascos mantenerán la sue llingua prerromana). Noutru focu ou eixe tan los vinculaos con los d’ayende los Pirineos, la nomada Marca Hispánica, afitada cumu frontera del Imperiu de Carlo Magno cul imperiu musulmán que van formar staos cumu’l Reinu de Pamplona/Vasconia (habitau pur vascófonos);

Desos territorios dende los Pirineus al Val del Ebro formaráse’l Navarro-Aragonés y na costa Mediterránia’l Catalá.

Nos territorios onde triunfóu la islamización la pobración sometida vai caltené’l llatín amecíu cun pal·labras árabes formando outra llingua romance; el Moçárabe. Sigún abance la pobración de los reinos del Norte contra los territórios árabes s’irán imponiendo las sús modalidaes llingüísticas sobre’l moçarabe y al empar la migración de moçárabes al norte facilitará un intercambiu cultural…

Sicasí’l Moçárabe nun ye tan desumeyao de las demás llinguas románicas ocidentales; la que en rïalidá tien unos rasgos distintivos más acusaos ye’l Castiellán faláu pur un puebru mal conocedor del llatín (los Várdulos pobradores de Castiella falaran tredicionalmente Euskera y la influencia desa llingua nel romance del país de los Castellanos faz que sía tan sesumetáu de las demás llinguas). Castiella fui un pequennu condáu que cul devenir de los sieglos terminóu siendo’l stáu más poderosu y la súe llingua impúxose sobru las vizinas (Llionés, Aragonés y Moçárabe), arrequeixándolas y chegando a desaniciar dafeithu la llingua del sur, que en nada yera ayena a las demás llinguas peninsulares. El Castiellán frayou la riqueza llingüística peninsular y al empar una cierta unidá y conexión entre las llinguas romances del Este ya’l Oueste peninsular.

 

2. El Llionés, una nuova llingua.

3. El Llionés na Edá Média.  Dómina Alministrativa y Preliteraria.

    3.1 Lliteratura Medieval Llionesa.

4. El Llionés nos entamos del Tïatru Ibéricu: 

Los Salamanquinos Juán de L’Anzina y Llucas Fernández.

“El Sayagués” cumu llingua lliteraria.

 

5. Sieglos Escuros. (Prumeiros amientes al llionés). 

5. 1 Los prumeiros testos lliterarios na Nuossa Llingua.

  5.1.1 L’últimu, l’únicu,  yal auténticu scritor Sayagués: Herrera Gallinato

  5.1.2 Antón de Mari Reguera, Inauguración de la Lliteratura n’Asturianu.

 5.3 El Caballu.

6. Sieglu XVIII escritores ilustraos asturianos “en Bable”.  (Amientes a la nuessa llingua).

7. Sieglu XIX. Estudios y recuperación llingüística, Xovellanos.

  7.1 Los nuevos bablistas.

 7.2 Primeros autores en Llionés Ocidental. Flórez, Mario Gómez y Cosmen Feyto.

 7.3 Primeros autores n’Estremennu y Castúo.

8 Sieglu XX  La Renacencia del Llionés; La Llingua dun Reinu.

Investigación internacional, El llionés tien interés pa la cencia. Krüger, Hessner, Hansen ya Ibéricos: Leite de Vasconcellos y Menéndez Pidal.

 Prumeiros Autores “an Lhéngua Mirandeza”.

Los Bardón: Lliteratura en Llionés de la Ribera del Órbigu y Cepeda.

Fernán Coronas y la sua ideya Pan-Ocidental Llionesa, “De Miranda a Llubarca”.

Casimiro Cienfuegos: “Rimas en Astur-Leonés”.

9. Mediaos del Sieglu XX. Persecución Llingüística. Ditaduras Facistas.

10. Fines del sieglu XX. Resurdimientu Lliterariu y vindicación llingüística.

11. Sieglu XXI. Lluitando pulos nuessos Dreitos Llingüísticos. Oficialidá.

Advertisements

Deixar ua Respuosta

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Demudar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Demudar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Demudar )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Demudar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: