lagateira

Archive for the ‘Fonética/Grafíias’ Category

Consonantes

In Fonética/Grafíias on Febreiro 3, 2010 at 10:10 pm

 


Consonantes, Fonética:
Na nuesa llingua nun hai  “j” nin la  castellana nin la pertuesa (sceición del Mirandés); y sí coincide cul galleu na  neutralización en “x”.

A diferencia cul pertués; l´asturllionés nun desemeya enxamás “v” de “b”, el fonema ye siempres /b/ peru screbímoslu cun “v” ou “b” sigún la etimoloxía…

La “g” namás tien un fonema y yel mesmu cuna vocal que seya: poru dalgunos (Fernán Coronas/ Padre Galo Fernández) proponen suprimire la “u” ante “e” ya “i” (gerra, gitarra),  cousa que suponeríe tamién fuliminare las diéresis na “u” en “güertu” que sedríe “guertu”. Nel mirándés la “g” ensin “u” sona cumu en pertués.

La x

La lletra x, representa un fonema carauterísticu assemeyáu al inglés de shop, o al francés de chateau, ou al pertués de chávena.

Enxamás s’escrive x + i (atona) + vocal:

xatu (non *xiatu), xana (non *xiana), roxu (non *roxiu), raxón (non raxión) .

-Nin tampoucu nun yia roixu, arroixar nin páixaru.

El fonema ll

Los bonos falantes de la nuesa llingua estreman la /ll/ de la /y/ quandu falan. Sicasí, yá ta mui espardíu’l fenómenu conocíu cumu yeismu.

Variante de la “ll” ye la “che/tse vaqueira”. Quando esta variante pasa a la llingua escrita represéntase cula lletra ll con dous puntines embaixu ḷḷ. Esta lletra nun yia posible representala cun llinguax html pulu que quandu quergamos representar esti soníu vamos facelu cun l.l, que ye la representación gráfica que meyor reproduz la sua prenuncia.

llobu—–ḷḷobu (l.lobu)

lluna———–ḷḷuna (l.luna)

El Valle——El Vaḷḷe (El Val.le)


aspirada

En deillas fasteiras del oriente ya’l sur  esiste un soníu qu’equival a la f anicial. Esti soníu represéntase cun una h cun un puntu embaixu. La sua prenunciación ye asemeyada a la de la h inicial inglesa (house, honey…).

Énte la imposibilidá de reproducir esta grafía col html escribirémosla cola lletra h. pa estremar esti soníu de la h muda etimolóxica.

Tamién esiste noutras pallabras que chegonun dende outras llinguas cumu maḥu, ḥispiare (guichare, murare), ḥupiare (marchar a la catrapela) ou guaḥe.

h.acer/ḥacer—–Facere,      h.ueya/ḥueya—-Fueya,…


El fonema /y/ represéntase cuna lletra y.

En deillos casos la pallabra llionesa que vien de “ll”, sona cumu “y”; éstu asocede pul yeismo, la confuxón ente los dous fonemas.

*Tamién pue haver deillas palabras que anque noutras llinguas sían con -ll- na nuessa son con -y-:  abiyota, afayar, choyu, poliya (o polía), maraviya (o maravía), etc.


13. Grupos Consonánticos.
Quandu falamos de grupos consonánticos referímonos a grupos provenientes del llatín y que na nuesa llingua tuvienon una evolución specífica que los estrema de las outras llinguas peninsulares.

Ye per-importante sabere que los más de los processos son frutu de
la repoblación duna árïa que en llatín taba espobrada: l’árïa palatal. La repoblación d’esta árïa y la súa postrer evolución fui lu que diou orixe a las llinguas romances y la sua diferenciación.
Danse casos nos que tenemos deillas variedaes. Nesti sen vamos antendé la más empregada y con más estensión xeográfica, ensin qu’eillu quite prestixu ou esqueiça la esistencia de la variedá n’inferioridá de condiciones.

13.1 Peculiaridaes nos grupos consonánticos aniciales.

13.1.1 /f-/ anicial caltenida. Consérvasse en tol dominiu llinguisticu llionés. Nas fasteiras orientales ou muntannesas (Sayambre, Valdión, La Reina, Valdeburón…) y nas del Sur (El Rebollal), dasse l’aspiración desta F nun son asemeyáu a la J del castiellán y a la H del inglés: escrebímoslu con

FICUM> figu/igu
FARINAM> farina /ḥarina
FORNU>fornu/ḥornu

FOLIA>fueya/fuecha***/ḥueya

FILIUM>fiyu/ficu***/fíu/ḥiyu

FERRUGINE > ferrunnu
FERRAGO > ferrainna
FERRUM > fierru/ḥierru

FASCIES>feix(e)

FENUCULU>fenoyu/ḥenoyu

FABA+LUPA>favalloba /ḥavalloba

13.1.2 Grupos aniciales ge-, j-, dj-, gj + vocal:  dan “x” /š/ por procesu de palatalización. En deillas fasteiras prenúnciase cumu la J del castiellán, y na Tierra de Miranda* caltienense la g/j llatinas, cousa que nun assocede en fasteiras cumu Riudenore y Guadramil, onde -cumu nel restu´l dominnu ocidental y central- neutralizónunse en X

DIANAM> xana (injana)

IANUARIUS> xineiru/xaneiru (janeiru)

IUCU> xugu(jugu)

GELUM>xelu  /gelu*

IUNGERE>xunnire
-En dalque casos mui concretos xeneralízasse un resultáu /y-/.
IAM>yá

13.1.3 /l-/ inicial: /ḷ-/ por procesu de palatalización.

LANAM>llana/ḷḷana**

13.1.4 Grupos /pl-/, /kl-/, /fl-/ : /ŝ/ por procesu de palatalización.
PLANUM>chanu (llano)
CLAMARE>chamare (llamar)
FLAMAM>chama (llama)
Pa esti grupu tamién emplégase’l resultáu -ll- (central y oriental), peru nós emplegamos el resultáu prumeiru.

13.1.5 Grupu /Gl-/: palataliza en ll:

GLAERA>Llera ; que yia un de pedragal.

GLIREM> Lleirón/ḷḷeirón; un roedor.

GLANDE> Llande/ḷḷande =abiyota

13.2 Peculiaridáes nos grupos consonánticos dientru la pallabra.

13.2.1 Grupu /-ll-/ xeminada : /--/
CABALLU>caballu/cabaḷḷu**
FOLLEM>fuelle/fueḷḷe** (fole)

13.2.2 Grupu /-nn-/ xeminada : /-n-/.

Ente paréntesis formas paḷḷuezas variante que nun paltaliza: poru nós empregamos davezu -nn- pa ensamare tol dominnu, tamién porque en mirandés usan las grafías portuesas que vienen del provenzal “Lh” y “Nh”, lu mesmu que n’asturianu y llionés yera más común la ñ del castellanu. Nós proponemos “Ll” ya “Nn”.

En deillas fasteiras ocidentales cumu Oumanna, Cepeda, Bueza, Aliste, Miranda… dase una epéntesis de -i delantre la palatal dando l’aparición del ditongu -ei- diziendu: peiña y lleiña.

PENNAM>peiña/pena (peinna)
CAPANNA>cabaña/cabana (cabanna).

Un rasgu que mos estrema del gallegu/pertués ye´l caltenimientu de –n- y -l- intervocálicas:

Rana (gal-pert. “rã”)

Palu (gal.pert.”pau”)

Malu (“mau”/”mao”)

Pala (pá)

PLANUM>Chanu/chana (gal. port. “chão”/”chã”).

LUNAM>Lluna (gal.pert. “lúa”).

MANU>manu (“mán”/”mao”/”mão”)

MATIANA>mançana (maçã)

13.2.3 Grupu </-mb-/ conserváu :
Consérvasse en tol dominiu llingüísticu llïonés.
LAMBERE>llambere/ḷḷambere**

LUMBUS>llombu/ḷḷombu**

COLYMBOS (del griegu)>columbiu (columbiare, =sculingase, “columpiar” seríe un llïonesismu nel castellán).

PALUMBA>Palomba/pallomba

SANCTA + COLUMBA> Santa Colomba

CAMBA (del célticu)>camba (bas del carru, d´ehí vienen pallabras cumu “cambiza” ou “cambión” [camión]).

13.2.3 Grupu /-lj-/, /-k´l-/, /-g´l/ : /-y-/ [***ou /-ch-/ en paḷḷuezu que grafiamos con yy, pa estremalu doutras “ch”].

OVECULA>ouveya/ugüeyya

MULIEREM> muyer/muyyer***
OCULUS>güeyu/güeyyu***
TEGULATUM>teyáu/teyyáu***

CURCULIU>gurguyu

SCARABELIUS>escarabeyu

APICULA>abeya/abeyya

BURACULUM>burrayu

CONICULUS>cuneyu/cuneyyu

13.2.4 Grupu /-kt-/, /-ult-/ : tien dous resultaos mui esparzíos pol domonio llingüísticu: /-ĉ-/ ya /-it-/. Pa integrare tol domiñu nós vamos emplegá’l dígrafu “th”.

En dalgunas fasteiras apaeç un fonema intermédiu pola convivencia de ditongu decreciente -ei- ya’ l resultáu cun -ch. Esti fonema en dalgunos sítios (Quirós, Paradasolana) yia daqué assemeyáu a la “ch” peru prenúnciasse cumu una -tz- ou -ts-. Dasse en fasteiras cumu Cepeda y Bueza (fenómenu studiáu pur Verardo Gcia. Rey) , onde se diz  “feichu”, “nueiche”, “lleiche”,  “truicha”…

NOCTEM> nueche/”nueitze”/nueite (nueithe)

LACTEM> lleche/”lleitze”/ḷḷeite** (lleithe)

MULTUM> muitu/mutzu/muchu (muthu)

13.2.5 Grupu /-m´n-/ : /-m-/.

HOMINEM> home (hombre)

**13.3 La “che vaqueira”.  Ḷḷ

Chámasse cun esti nome a una peculiaridá fonolóxica que se da na llingua propia chamada “pachuezu” nos conceyos llioneses de Ḷḷaciana, Ribas de Sil (Páramu y Palacios de Sil), Ḷḷuna, Bavia (Cabriḷḷanes y Santumiyyanu) Arbás, amás d’Argüeyos… Ye la peculiar pronunciación que nestas zonas se fae de los grupos llatinos /l-/,/-ll-/. [Ye esti soníu un soníu retroflexu ou cacuminal, y ye una particularidá nos procesos de paltalización q’ocurre sólu nesta zona de la península y nel idioma sardu]. La prenunciación de sou ye mui difícil pa la xente que nun ta avezada (sordeira fónica), y consistiría n’allugá la puntina de la llingua nu  cielu la bouca ya tentare prenunciar una “che” /ĉ/.

Escrivíasse de deillos xeitos tradicionales, cumu “ts”, “tx”, “chx”… peru nós emplegamos la grafía “Ḷḷ”/”ḷḷ” más solidaria cona “ll” del restu.

LANAM> ḷḷana (llana)

13.4 Grupos consonánticos cultos.

13.4.1 Grupu “b+consonánte”.

Caltiénse’l grupu cuandu-y sigue vocal.
absortu abdicare absorbere .

Peru alministrar, alsurdu, alvertir.

Desaparece delantre de dos consonantes y de x (/š/)
sustancia oxetu

Al prefixu sub- aplícase tamién la regla anterior, y nel casu de darse la situación
del puntu enanterior.

sustitúyese por so-.
soterrañu (soterraniu), sorrayare

13.4.2 Grupu “-cc-“.
Caltiénse comu regla xeneral.
succionare

El términu primeiru vocaliza cuandu s’axusta a la terminación –aición , –eición y reduzse cona “i” -(i)ición.
aición redaición eleición ,llición, dicionariu, fición, conceición.

13.4.3 Grupu “-cn-,-cd-“.
Caltiénse comu regla xeneral, exceutu en téunica y anéudota (opcional) peru sinécdoque arácnido

13.4.4 Grupu “x” (c+s).
Caltiénse al entamu la pallabra, a lu caberu de pallabra y nel prefixu ex – siguíu de guión curtiu, y nos cultismos comu “taxidermia”, “papiroflexia”,… xilófonu tórax ex–conceyal

Ye recomendable adautare con -s- el restu los casos.
esterior esame esistire

13.4.5 Grupu “-ct-“.

Caltiénse comu regla xeneral.
llector/lleutor, llectura/lleutura,  cactus

Vocalización del términu primeiru.
astrautu caráuter compautu pautu impautu esautu
afeutu despeutivu dialeutu efeutu inspeutor reutu autu

13.4.6 Grupu “d+consonante “.
-Caltiénse cuandu-y sigue vocal.
adscribire admonitoriu
-Sapaez delantre de duas consonántes o de “x” (/š/).
axetivu axunción
Conviértese en /l/ nos casos darréu: (delantre de b/v y m).
almitire alministrare almirare alverbiu alvertire

13.4.7 Grupu “g+nasal”.
Caltiénse comu regla xeneral, menos inorante y repunante.

dignu signu magnesiu

13.4.8 Grupu “nasal+nasal “.
Comu regla xeneral caltiénse siempre los grupos nasales.
himnu ximnasia in-natu inmerecíu

13.4.9 Grupu “ns+consonante”.
Caltiénse comu regla xeneral. Masque la fala mos faiga fuliminalu.
circunstancia institutu constar

Nel prefixu trans- ou tres- xeneralízase l’emplegu de tres-.
tresmitire tresformare tresllucire.

13.4.10 Grupu “p+consonante”.

Nu niciu de pallabra sapaeç la p- de forma xeneral.
seudo-, sicoloxía, neumáticu

Caltiénse’l grupu de forma xeneral sacantes los siguientes casos. Ye dizir tras  a- y e-. Menos naqueillos casos que suponga un probrema cumu “actu” y “aptu” que dambos dan “autu” anque na tradición oral sía más común pa la primera.
Aceición, aceutare, adautare, cáusula, conceición, conceutu, anticonceutivu, deceición, doutor, escéuticu, esceición, esceutu, ineutu, interceutare, afeición, perceición, preceutu, receición, receutor, reutu, reutor.

 

Advertisements

Afallaivos al Cursu de llingua na rede

In Fonética/Grafíias on Febreiro 3, 2010 at 1:15 pm
Lletra Nome propuestu
A a a
B b be
C c

Ç ç

ce

ce rabuda (cedilla)

D d de
E e e
F f efe
G g gue*
H h/Ḥ ḥ hache ḥa
I i i
L l

Ll ll / Ḷḷ ḷḷ

ele

lle/ḷḷe vaqueira

M m eme
N n ene
Ñ ñ / Nh nh > nn/Nn eñe/enhe (sp./pt.) < enne*
O o o
P p pe
Q(u) q(u) que
R r erre
S s esse
T t te
U u u
V v uve
X x xe
Y y ye
Z z zeda